
Top 20 Translated Into French Quotes
#1. It has since been agreed that speeches given in English will be translated into French and vice versa, and even into German and Italian when necessary. No doubt translations into Esperanto will also soon be in demand.
Fredrik Bajer
#2. I've never been to Hollywood. I can count the number of times I've been to Los Angeles on my hands. I've never made a movie there and I've never been there for working reasons. The only reason to go there is for silly awards shows.
Stephen Daldry
#3. I think everyone is aware how disgusting snails are, and that's why they are served in a bowl of wine and butter and called "escargots," which is a French word loosely translated as "denial.
Jim Gaffigan
#4. I remember hearing grandpa say that a love for god books was one of the best safeguards a man could have,' began Archie, staring thoughtfully at the fine library before him.
Louisa May Alcott
#5. Can we all say 'yay, we waved our dicks around,' and eat our damn dinner already?"
"I think I like your sister," I murmured.
"Don't worry, she doesn't like you," Shelby murmured back.
Seanan McGuire
#6. SALES SPECIALIST. CAN EAT BITTERNESS AND ENDURE HARDSHIP.
Leslie T. Chang
#7. Wherever God has planted you, you must know how to flower - translated from a French saying
Alan Furst
#8. I was sick and tired of reading other people's epigraphs. They all seemed to be in ancient Greek, middle French or, when they were translated, they never seemed to relate to the book at hand. Basically, they seemed to be there just to baffle you and to impress you with how smart the writer is.
Jim Crace
#9. As my editor had no desire to frighten readers with the Romanian pages, he had them translated and published the whole thing in French in 1984. It was only years later, in Romania, that I was able to publish the book as I wrote it.
Dumitru Tepeneag
#10. LINCKLAEN, JOHN. (Agent of the Holland Land Company.) Journals of Travels into Pennsylvania, New York and Vermont (1791-1792). Translated from French by Helen Lincklaen Fairchild. With biographical sketch and notes. New York, Putnams: 1897.
Anonymous
#11. Coup d'Oeil Concept A French expression which loosely translated means the "strike of the eye" or the "vision behind the eye." The closest English concept would be that of intuition. Intuition is defined as "perceptive insight" or "the power to discern the true nature of a situation.
Charles "Sid" Heal
#12. An unalterable and unquestioned law of the musical world required that the German text of French operas sung by Swedish artists should be translated into Italian for the clearer understanding of English-speaking audiences.
Edith Wharton
#13. It means that every man, woman, and child over the age, let us say, of twentyone or thirty, at the very outside, should never do anything extremely important or crucial in their life without first consulting a list of persons in the world, living or dead, whom he loves.
J.D. Salinger
#14. If some essential part of me was already disappearing as my children moved into increasingly wider orbits, well then, I wanted to rech out and claim something else to take its place.
Katrina Kenison
#15. 903AL RAGHIF is now available in French (LE PAIN) beautifully translated by Fifi Abou Dib. Check it out!
Publisher: Acte Sud/ L'Orient des livres
Toufic Youssef Aouad
#16. There are certain sorts of jokes which have only to do with the substitution of the unexpected word in a familiar context. If you translated something into French and then had it translated back into English by somebody who didn't know the original, you'd lose what was funny.
Tom Stoppard
#17. Once you are hooked, smoking is harder to quit then heroin.
Loni Anderson
#18. In French: La Fugitive, Albertine disparue Also translated as: The Sweet Cheat Gone, Albertine Gone
Stephen Fall
#19. Many of the books I read, I had to read them in French, English, or Italian, because they hadn't been translated into Spanish.
Antonio Munoz Molina
#20. When Lionel Giles began his translation of Sun Tzu's ART OF WAR, the work was virtually unknown in Europe. Its introduction to Europe began in 1782 when a French Jesuit Father living in China, Joseph Amiot, acquired a copy of it, and translated
Sun Tzu
Famous Authors
Popular Topics
Scroll to Top