
Top 15 Good Translator Quotes
#1. As a physician and as a pilot, I think it lets me be a pretty good translator having one foot in the medical world and one foot in the flying world. Sometimes when the medical guys come in and speak medical stuff to the pilots, the pilots really don't know what they're saying.
David M. Brown
#2. I'm a good communicator, and I'm a good translator. I can talk to engineers; I can talk to people for whom technology is not remotely interesting or even maybe scary - things like that.
Mitchell Baker
#3. A satisfactory translation is not always possible, but a good translator is never satisfied with it. It can usually be improved. (Newmark)
Peter Newmark
#4. I've translated a lot of American literature into Japanese, and I think that what makes a good translator is, above all, a feel for language and also a great affection for the work you're translating. If one of those elements is missing the translation won't be worth much.
Haruki Murakami
#5. His smile is a stranger resting on a haunted face, only coming out for poisons turning him into a ghost.
Craig Stone
#6. My biggest influence growing up was Mad magazine, which is a very text-heavy form of visual satire. I didn't grow up wanting to draw donkeys and elephants with the names of politicians written across them.
Tom Tomorrow
#8. I worked through memories like weeping wounds. I wrote tedious accounts of petty conflicts and read them aloud to people. I removed layer after layer of rot.
Merri Lisa Johnson
#9. I don't want to be with someone boring because I'm always laughing. I like to play jokes on people and be sarcastic.
Ashley Benson
#10. My approach to gymnastics in Beijing was heavily based on the amount of difficulty I could do.
Shawn Johnson
#11. The existence of another, competing translation is a good thing, in general, and only immediately discouraging to one person - the translator who, after one, two, or three years of more or less careful work, sees another, and perhaps superior, version appear as if overnight.
Lydia Davis
#12. I think that being an editor, someone who works with words, is very good training for being a translator because it trains you to be attentive to words in a very specific, very concrete, very literal way.
Ann Goldstein
#13. Parenthood brings profound pleasure and satisfactions
the unparalleled pleasure of caring so intensely for another human being, of watching growth, of reliving childhood, of seeing oneself in a new perspective, and of understanding more about life.
Ellen Galinsky
#14. A good editor fixes. A superb editor fixes without ruining the original message of your book as a superb translator does as well.
B.A. Gabrielle
Famous Authors
Popular Topics
Scroll to Top